EngDeРус

(495)

788-72-57

с 10:00 до 18:00

Задать вопрос

 



Говорят, будто баски понимают друг друга, но, по-моему, это враки. (Жюль Сезар Скалигер)


Нужен ли нам круглосуточный телефонный номер поддержки клиентов?
 

Юридический перевод


Юридический перевод является важной составной частью в нашем портфеле заказов. Услуги по указанной тематике довольно разнообразны:

  • Юридический перевод с/на 57 языков (более 200 языковых комбинаций)
  • Устный юридический (в т.ч. судебный) перевод
  • Синхронный перевод на семинарах и конференциях
  • Создание тематических глоссариев и баз данных
  • Поддержка при взаимодействии с партнерами-нерезидентами
  • Нотариальное заверение
  • Апостилизация
  • Консульская легализация

Что такое юридический перевод:

Под словосочетанием «юридический перевод» следует понимать работу с текстами юридической тематики. Также к данному виду услуг можно отнести перевод коммерческой документации, связанной с гражданским или иным правом. Таким образом юридический перевод применяется при работе с договорами, актами, протоколами, исходно-разрешительной документацией. Также данный вид услуг используется в судах (особенно в арбитраже), а также при осуществлении ВЭД. По мнению ряда специалистов данный вид работ является составной частью технического перевода.

Юридический перевод применим к следующим видам документов:

  • договоры, контракты, соглашения, акты и прочая контрактная документация
  • учредительные документы юридических лиц
  • законы, законопроекты, а также нормативно-правовые акты
  • доверенности, согласия, заявления и прочие официальные документы
  • апостиль и нотариальные свидетельства

Особенности юридического перевода:

Юридический перевод предъявляет к исполнителю высочайшие требования. Малейшая неточность может привести к серьезным последствиям, вплоть до прямых финансовых потерь и предъявления судебных исков. Поэтому для подобных работ мы привлекаем юристов-международников со знанием соответствующих языков.

При переводе текста юридической тематики необходимо обязательно обращать внимание на то, что текст оригинала написан и структурирован на основе соответствующей правовой системы. Это в свою очередь влияет на содержащиеся в нем формулировки. Переведенный текст предназначен для использования в другой правовой системе и должен быть составлен с учетом норм и требований, принятой в стране языка перевода.

Подобные заказы, выполняемые в нашей компании, проходят четырехступенчатый контроль качества, а также обязательно предоставляются клиенту на утверждение перед нотариальным заверением или представлением в суде.

Для заказа юридического перевода Вы можете позвонить нам по телефону (495) 788-72-57, отправить нам заявку через онлайн-заказа, или связаться с нами по электронной почте Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script .

 
 

Клиенты

     
   
     

Создание сайта —
Promodo

Rambler's Top100 Links