Технический перевод |
|
Перевод технической документации – это наша основная специализация. В рамках реализации проектов наших клиентов мы переводим до 4000 страниц технической документации в месяц. Среди наших услуг:
Что такое технический перевод?Понятие включает в себя перевод текстов, содержащих преимущественно техническую информацию, т.е. текстов насыщенных узкоспециальной терминологией, которая используется в рамках специфической профессии или подробно описывает всевозможные технические процессы. К техническим текстам относятся: проектная документация, чертежи и схемы, инструкции по эксплуатации, а также прочая техническая документация. Важность сохранения единства терминологии (особенно в патентах) наряду со спецификой изложения технических текстов, а также большим количеством повторов делает использование систем Translation memory и терминологических баз данных особенно актуальным. Наше бюро переводов использует самое современное ПО в данной области, что гарантирует нашим клиентам наиболее эффективное использование их средств. Технический перевод – особенностиГлавная особенность – это насыщенность технического текста узкоспециальной терминологией. Поэтому не каждый квалифицированный переводчик сможет адекватно перевести технический текст. Также осложняющим фактором является необходимость соблюдения единства терминологии в крупных проектах, выполняемых группой или несколькими группами специалистов. Бюро переводов Интерлингва предлагает готовые решения, позволяющие переводить огромные массивы технических текстов быстро, недорого и без потери качества. Для заказа перевода Вы можете позвонить нам по телефону (495) 788-72-57, отправить нам заявку через форму онлайн-заказа, или связаться с нами по электронной почте Этот адрес e-mail защищен от спам-ботов. Чтобы увидеть его, у Вас должен быть включен Java-Script . |



