Афоризмы |
|
Я говорю на эсперанто так чисто, словно там родился. (Спайк Миллиган) У римлян ни за что не хватило бы времени на завоевание мира, если бы им пришлось сперва изучать латынь. (Генрих Гейне) Только поляки способны за границей говорить на всех языках одновременно. (Станислав Дыгат) Разговаривайте иногда на чужом языке, чтобы не забыть, как плохо вы его знаете. (Болеслав Пашковский) Он умел молчать на семи языках. (Фридрих Вольф) Не поноси человека на незнакомом ему языке. Это садизм. (Станислав Ежи Лец) Не зная иностранных языков, ты никогда не поймешь молчания иностранца. (Станислав Ежи Лец) Люди, которые знают слишком много языков, редко имеют что сказать на любом из них. (Питер Устинов) Кто не знает чужих языков, не знает ничего о своем. (Иоганн Вольфганг Гёте) Говорят, будто баски понимают друг друга, но, по-моему, это враки. (Жюль Сезар Скалигер) Владею русским со словарем, французским, хинди, испанским, банту и другими с переводчиком. (Владимир Колечицкий) Я обязан передавать все, что рассказывают мне, но верить всему не обязан. (Геродот) Отказ - это предложение поднять цену. (Жорж Элгози) Не унавоживайте почву для переговоров. (Юрий Базылев) Не всякая плодотворная встреча приводит к зачатию. (Игорь Сиволоб) На дипломатическом языке присоединиться в принципе - просто вежливый способ отказа. (Отто фон Шенхаузен Бисмарк) Мы никогда не будем вести переговоры из страха и никогда не будем страшиться переговоров. (Джон Кеннеди) Международная конференция: встреча, на которой стороны приходят к согласию относительно даты следующей встречи. (Л. Гинзберг) Как только вы встанете на нашу точку зрения, мы с вами полностью согласимся. (Моше Даян) За столом переговоров подали на десерт несколько третьих стран... (Шендерович) Он переводил со всех чужих ему языков. (Иоанна Вилиньская) От перевода страдают все, кроме епископа. (Филипп Дормер Стенхоп Честерфилд) Нет ничего такого, что нельзя было бы извратить плохим пересказом. (Теренций Публий) Переводы очень похожи на оборотную сторону вышитых на ковре узоров. (П. Буаст) Противную сторону надо выслушать, как бы она ни была противна. (М. Евгеньев) Перевод – что женщина, если она красива, она неверна, если верна – некрасива. (Г. Гейне) Переводчики – это те же сваты: они воспевают прелесть какой-нибудь красавицы, прославляют её достоинства и вызывают непреодолимую страсть к оригиналу. (И. Гете) Переводы – это цветы под стеклом. (В. Менцель) Работаю с неслыханной охотою Я только потому над переводами, Что переводы кажутся пехотою, Взрывающей валы между народами (Б. Слуцкий) Переводчик от творца только именем разнится. (В. Тредиаковский) Перевод – это автопортрет переводчика. (К. Чуковский) Переводчики – почтовые лошади просвещения. (А. Пушкин) Мало что на свете может сравниться со скукой, которую вызывает в нас хороший перевод. (М. Твен) Переводчик сдаёт слова по весу, а не по счёту. (NN) Оригинал неверен по отношению к переводу. (Х.Л. Борхес) Гюго Виктор – автор знаменитого романа «Notre Dame de Paris», вышедшего на русском языке под заглавием «Наши дамы из Парижа». (А. Аверченко) Перевод – всегда комментарий. (Л. Бек) Поэзия – то, что гибнет в переводе. (Р. Фрост) Читать поэзию в переводе – всё равно что целовать женщину через вуаль. (Д. Джейкобс) Переводчик в прозе – раб, переводчик в стихах – соперник. (В. Жуковский) Легче сделать более, чем то же. (Квинтилиан) Есть много способов перевести книгу; лучший из них – поручить это дело переводчику. (Д. Пашков) Женщины-переводчики, отличающиеся особой разговорчивостью, изобрели новый вид устного перевода – опережающий... (БП Интерлингва) Хорошо смеётся тот, кто переводчик. (БП Интерлингва) Перевод – это искусство, качественный перевод – технология. (Э. Фуфаев) Хороша ложка к обеду, а перевод к понедельнику. (БП Интерлингва) Переводил до вечера, а поужинать нечего. (БП Интерлингва) Перевод не товарищ, а правду сказывает. (БП Интерлингва) Переводчик не гриб, в лесу не найдешь. (БП Интерлингва) Нет ничего такого, что нельзя было бы извратить плохим переводом. (БП Интерлингва) |












