Сообщества

  1. Город переводчиков — trworkshop.netГеография довольно обширная, на сайт заходят русскоговорящие переводчики из России, Украины, США, Германии, Франции, Белоруссии, Казахстана, Италии, Латвии, Австрии, Эстонии, Израиля, Великобритании, Бельгии, Канады, Польши, Швеции, Испании, Чехии, Нидерландов и т.д. В среднем «Город переводчиков» посещают 500-600 человек в сутки, около 10,5 тысяч человек в месяц. Согласно статистике основная масса посетителей заходит на сайт через закладки в браузере — это значит, что они вернутся, и не один раз.
  2. Ассоциация лексикографов Лингво — lingvoda.ru
    • пропаганда открытых лексикографических стандартов для создания электронных словарей;
    • накопление на этом сайте актуальных качественных словарных ресурсов, созданных в этих стандартах, для широкого их использования переводчиками (профессионалами и любителями);
    • поддержка лексикографов, создающих электронные словари (техническими средствами, экспертизой, консультациями);
    • проработка правовых и технических аспектов коммерческого распространения авторских электронных словарей;
    • поддержка на этом сайте специализированного интернет-ресурса для переводчиков, лингвистов и лексикографов «Страница переводчика», созданного по инициативе компании ABBYY и известного переводчика и лексикографа Павла Палажченко.
  3. http://www.docka.ru/Доска объявлений для переводчиков, тут просят помощи, обсуждают переводы, ищут и предлагают работу.
  4. www.proz.com — крупнейший международный переводческий сайт.
  5. http://community.livejournal.com/ru_translator/ — сообщество переводчиков в ЖЖ.
  6. http://community.livejournal.com/maidan/ — еще одно сообщество переводчиков в ЖЖ.
  7. http://community.livejournal.com/ru_poetrans/ — еще одно сообщество переводчиков в ЖЖ. Поэтический перевод стихотворных текстов.
Закажите перевод или позвоните нам (495) 788-72-57 с 10:00 до 18:00