Перевод итальянского языка: итальянский устный и письменный перевод

Итальянский перевод

заказать

Наиболее востребован перевод итальянского языка, сформированного на основе тосканского диалекта. За всю историю языка, начиная с 10 века, сложилось несколько периодов, для каждого из которых характерен свой стиль. Конечно, сейчас чаще всего при переводе итальянского на русский, используется современный язык. Тем не менее, специалисты нашего бюро переводов итальянский язык любого периода готовы передать на русский.

Являясь представителем романских языков, этот язык отличается от остальных рядом особенностей, которые непременно учитываются при переводе итальянского языка на русский. Что касается фонетических черт русско-итальянского перевода, то здесь следует отметить некоторый вокализм гласных, наличие дифтонгов, трифтонгов. Осуществляя устный итальянский перевод кроме произношения звуков особое внимание нужно обратить на ударение. В большинстве случаев, ударение в словах при переводе на итальянский язык, ставится на предпоследнем слоге. Также отметим, что в устном русско-итальянском переводе встречаются слова с ударением на последний слог. Столь мелкие подробности чрезвычайно важны, поскольку в устном переводе итальянского языка неверно произнесенное слово или предложение может исказить смысл всей речи. В этом смысле переводчику труднее выполнить устный русско-итальянский перевод, чем письменный.

Письменный перевод документов на итальянский позволяет выполнить замену слов или же формулирование предложения заново, когда весь текст уже проработан. В устном переводе итальянского языка исправить сделанную ранее ошибку, дополнить либо переделать фразу невозможно. Именно из-за столь очевидных особенностей разных видов перевода итальянского на русский (или же в обратном направлении), обычно разделяют переводчиков устных и письменных текстов. В нашем бюро переводов с итальянским языком работают лучшие специалисты своего рода, отвечающие за определенную область применения текста.

Так, осуществляя переводы итальянских текстов, сначала следует определить область применения данного документа. После этого материал стоит отдать специалисту, который отлично разбирается не только в исходном, конечном языке, а еще области, о которой идет речь в документе. Наше столичное бюро переводов «Интерлингва» предлагает услуги нотариального перевода итальянского языка. Кроме того мы осуществляем перевод технических, экономических, финансовых, бизнес, военных, компьютерных, медицинских текстов, а также многих других направлений по 52 языкам.

заказать или позвонить нам +7 (495) 798-40-01
Закажите перевод или позвоните нам +7 (495) 798-40-01 с 10:00 до 18:00